close
I heard the voice of Jesus say歌詞中英對照
I heard the voice of Jesus say,
"Come unto Me, and rest;
Lay down, thou weary one, lay down
Thy head upon My breast."
I came to Jesus as I was,
Weary, and worn, and sad;
I found in Him a resting-place,
And He has made me glad.
我聽耶穌柔聲的說,“來就我得安息;
身心疲倦困乏的人,靠首在我懷裏。”
我本勞苦疲倦憂愁,我既前來歸主;
在主懷裡我得安息,祂使我心歡欣。
I heard the voice of Jesus say,
"Behold, I freely give
The living water: thirsty one,
Stoop down, and drink, and live."
I came to Jesus, and I drank
Of that life-giving stream;
My thirst was quenched, my soul revived,
And now I live in Him.
2)
我聽耶穌柔聲的說,“我有生命活泉;
乾渴切慕滋潤的人,我必賜祂活泉。”
我心乾渴來就耶穌,祂賜生命活水;
心得滋潤靈得甦醒,我今靠主而活。
I heard the voice of Jesus say,
"I am this dark world's Light;
Look unto Me, thy morn shall rise,
And all thy day be bright."
I looked to Jesus, and I found
In Him my Star, my Sun;
And in that Light of life I'll walk
Till trav'lling days are done.
3)
我聽耶穌柔聲的說,“我是暗世之光;
來就我的得見晨光,全路程必照亮。”
我舉目仰望主耶穌,祂是晨星朝陽;
在祂光中欣然前往,行完在世路程。
I heard the voice of Jesus say,
"Come unto Me, and rest;
Lay down, thou weary one, lay down
Thy head upon My breast."
I came to Jesus as I was,
Weary, and worn, and sad;
I found in Him a resting-place,
And He has made me glad.
我聽耶穌柔聲的說,“來就我得安息;
身心疲倦困乏的人,靠首在我懷裏。”
我本勞苦疲倦憂愁,我既前來歸主;
在主懷裡我得安息,祂使我心歡欣。
I heard the voice of Jesus say,
"Behold, I freely give
The living water: thirsty one,
Stoop down, and drink, and live."
I came to Jesus, and I drank
Of that life-giving stream;
My thirst was quenched, my soul revived,
And now I live in Him.
2)
我聽耶穌柔聲的說,“我有生命活泉;
乾渴切慕滋潤的人,我必賜祂活泉。”
我心乾渴來就耶穌,祂賜生命活水;
心得滋潤靈得甦醒,我今靠主而活。
I heard the voice of Jesus say,
"I am this dark world's Light;
Look unto Me, thy morn shall rise,
And all thy day be bright."
I looked to Jesus, and I found
In Him my Star, my Sun;
And in that Light of life I'll walk
Till trav'lling days are done.
3)
我聽耶穌柔聲的說,“我是暗世之光;
來就我的得見晨光,全路程必照亮。”
我舉目仰望主耶穌,祂是晨星朝陽;
在祂光中欣然前往,行完在世路程。
取自 愛薇塔
文章標籤
全站熱搜
留言列表